「蛇斎餅粽」 何んと読むのかしらない。日本的には「じゃさいへいそう」だろうか。
これな香港でのデモ参加者たちがプラカードなどで使われてるのだという。
「蛇」とは滋養強壮の効果があるという名物スープであり。
「斎」は食事のことという。
「餅」は中秋節に食べる月餅のこと。
香港では日本でいう四文字熟語として市民の人にはよく使われるらしい。
香港でも参加者によれば親中派の市議などは安価な食事提供や旅行提供を
主張するらしいが民主派の人たちは物質的な恩恵よりも民主的な行政を
主張しているのだ。デモはウイグル人への共感を示してさらに発展しようと
しているがまずは自分たち香港市民の自由なり民主化を求めるべきだろう。